帐户注册

登录

找回密码

忘记密码了?输入你的注册邮箱,并点击重置,稍后,你将会收到一封密码重置邮件。

有一篇外刊的句子不知道该怎么理解?

这是Time to fire Trump里一句话: Were he to win the nomination, their argument runs, he would be privately intimidated and would appoint sensible advisers to whom he would defer.有译文这样翻译“他们的论述声称,假如特朗普赢得了题名,他自己也会吓一跳,并聘请明智的智囊团以推掉题名。”但是后面这句to whom he would defer我不理解,因为有一个词组是defer to ,所以我觉得这里defer并不是单独的“推迟,推掉”的意思,不然to whom 这里的to又怎 […]

查看全文

写一次英文简历真痛苦,谁知道微信运营,电商运营,产品优化,外貌跟单,美工,采购这些如何翻译?

毕业生写英文简历也是够痛苦的。求知乎大神翻译以下名词 微信公众号运营,电商运营,产品优化,外贸跟单,美工,采购(这里用supply chain management翻译是否合适,因为我涉及的是从市场调查到寻找产品到谈供应商这样一系列的工作 。求大神科普下一些专业名词。

查看全文

英语专业硕士海归 工作选择?

我刚从英国回来,现在要开始找工作,不知道该选择哪种行业好,烦请众网友给支招,我先介绍个人情况。女,英国top20大学英语教育专业硕士,性格开朗热爱英语,本科是对外汉语教学,有高中语文教师资格证,普通话二甲,曾获校一等奖奖学金和校优秀毕业生等奖项。我选择主要职业选择倾向有三种:第一:学校老师,稳定但是工资低。第二:培训机构老师,类似雅思托福培训老师。第三:外贸翻译行业,但是刚才了解了下外贸,好像外贸行业和销售有联系,我不觉得自己有能力做销售之类。请各位网友能给我宝贵建议,不知道该选择哪种职业好,或者还有什么其他类型的职业合适呢?因为热爱英语,所以希望更多的可以从事和英语有关的工作。谢谢。

查看全文

英语中,中国的县级市应该怎么翻译?

某县级市,虽然行政级别为县,中文却称XX市。该市某高中,叫XX一中。XX一中的QQ群群简介为:The first middle school of XX City!其中XX City的译法看得题主我一阵发笑(我觉得不该加City,应该直接说“of XX”),跟友人吐槽:XX City/Shanghai City/China Guo 可以这很一中。友人说城市名后不加City在中国很容易理解错,我说,公司有Ltd,省有Province,道路有Rd.St.Ave. 应该不会理解错啊。另一友人说纽约也有New York City,并且指出县级市是否算得上英文里的City有待商榷。由此产生两个问题:1.城市名后面是否可以加City?Beiji […]

查看全文