进口菠萝,猕猴桃,樱桃的不规范称呼是不是已经侵害了中国农民的利益? 忆槐 2017-04-17 1600 次浏览 之前美国扁桃仁故意翻译成美国大杏仁,引起中国农业从业者不满,多次反应媒体介入之后相关部门才采取措施。现在台湾菠萝(凤梨)新西兰猕猴桃 (奇异果)进口樱桃 (车厘子)这种翻译是不是也直接侵害了中国农民利益?为什么没有人管一管?还在说不是一类水果的,请用英俄西日法德文区分这几种水果,难道外国人都是白痴连水果种类也不能分辨? 查看全文