帐户注册

登录

找回密码

忘记密码了?输入你的注册邮箱,并点击重置,稍后,你将会收到一封密码重置邮件。

为何翻译软件总想着一步到位?

我曾经思考过这种翻译模式:输入/语音—》机器识别,列出备选(防止识别错误,我设想的是机器并不能翻译所有句子,但有标准句式,备选提供的只是机器能翻译并且100%准确的)—》机器在库存已翻译里头找到对应句子—-》语音播放,结束。这个模式的好处在于翻译的准确性,缺点在于适用性有限,严重依赖库存翻译存量。但只要标准句式多了,就很方便。大家觉得呢?因为在实际沟通中最容易出现误解,大家说的英语其实有时候和英语一点也不搭边,而且翻译软件的问题是没法确认翻译是否准确,实在不能信任。

查看全文

有没有哪个很有意境的外文单词?

如题,外文不局限于英语,法语意大利语西班牙语都可以比如Ciao是意大利语你好,再见的意思 法国德国人也很爱用这个词,在欧洲比较流行的词C’est la vie 法语 有美好人生 这就是生活等意思heure entre chien et loup 法语 狼与狗之间的时间,比喻太阳西沉,从屋檐投下影子的片刻,万物的轮廓变得朦胧恍惚。人无法分辨从远处朝自己走来的那个身影,到底是自己抚养的忠实爱犬,还是一头来捕杀猎物的狼。在这个时间里,善与恶的界限变得模糊,融化成了一片夕阳的血红。这个是类似中国的谚语类似这样的 最好是词语哈

查看全文

雷曼光电科技有限公司 怎么样啊?!

我是学外语的,前几天收到了雷曼光电销售岗的offer。但我真的好方——完全不了解led这个行业,也不知道自己能不能做的了销售,而且工作地深圳,可是实习期和试用期工资也不高,hr也不说转正工资是多少……方啊!求指点!

查看全文