怎样解读王府井苹果这则不带敬词的广告? 举报 理由 举报 取消 如下图,苹果不用“您”字,而是用了“你”,个人猜测会不会是英译汉时没有“您”字?亦或者是苹果是要采用一种欲禽故纵的否定法来吸引顾客? 2017年11月20日 1 条回复 827 次浏览 商业,策略
回复 ( 1 )
您是对人的敬称,显得不够亲近。平辈的你更然人体会到亲近的感觉