比如说这一句Il mio nome è ming, il mio cognome è xiao.我的名是明,姓是小。比如这里面,Il 和mio 不就是相当于the和my,就是the my name,这种现象我在其他语言中都没有见到过。比如西班牙语可以用mi nombre德语可以用mein name法语可以用mon nom如le mon nom, lo mi nombre这种用法都没见过。里面都没有出现过冠词和形容词一起出现的形式。有人提示是不是其实这个问题更想当于英语中the name of mine相似??
回复 ( 5 )
一般来说,被修饰名词前的物主形容词要加冠词
表亲属关系单数省略定冠 mio fratello mia madre
mio不是代词,而是物主形容词。
il mio 才是代词
然后,其他语言中,那些语言是印欧语系吗?是罗曼语族吗?不是就没什么可比性了,英语没有这用法,英语有阴阳性吗?不是一个语族的有啥可比的
意大利语的规矩就是这样,每个小语种难道不能有他的特别之处吗,哈哈哈
定冠词和物主形容词可以同时出现
什么叫没见过。。。你没见过是你学得不够啊。
意大利语名词加形容词一般是要加定冠词的,不止物主形容词。
il mio libro, la mia borsa, i miei orologi, le mie penne;
il bravo ragazzo, la bella ragazza 等等。
但是因为一般来说形容词不是后置嘛,所以其实是原有冠词加名词再带个形容词。
L’insegnante elegante
但是也有省略定冠词的情况,一般是自己的家庭相关。
mia moglie
mio fratello
mia mamma
mia casa, casa mia