The name “AustriaÖsterreich (that is, the spelling of the name Austria approximates, for the benefit of Latin speakers, the sound of the German name Österreich). This has led to much confusion as German Ost is “east”, but Latin auster is “south”
.
也就是说因为读音的原因,后来有人把这两个意思搞混。
Name of Austria
但是呢,为了准确性,我又跑到Wiktionary上面找了一圈,结果发现了这个
₂ews-
还有这个
Auster:
From Proto-Indo-European*h₂ews- (“dawn”). Cognate with Latinaurōra, English east.
回复 ( 1 )
这两个词没有什么关系,Austria只是Oesterreich的拉丁化。
维基上面是这么写的:
The name “AustriaÖsterreich (that is, the spelling of the name Austria approximates, for the benefit of Latin speakers, the sound of the German name Österreich). This has led to much confusion as German Ost is “east”, but Latin auster is “south”
.
也就是说因为读音的原因,后来有人把这两个意思搞混。
Name of Austria
但是呢,为了准确性,我又跑到Wiktionary上面找了一圈,结果发现了这个
₂ews-
还有这个
Auster:
From Proto-Indo-European*h₂ews- (“dawn”). Cognate with Latinaurōra, English east.
auster – Wiktionary
。。。不知准不准确,但是好像Auster不管和Ost还是和East都有关系啊。。。
所以说答主猜对了,确实是同源。
然而,现代罗曼语里面表示南方的词通常有三个来源,第一种是类似于法语的Sud(日耳曼),第二种是来自于Auster的Austral(拉丁),还有一种是Meridion(同样是拉丁)。最后一种我不清楚是哪里来的。
希望有大神能补充一下。