发起人:叶晨 初入职场

回复 ( 1 )

  1. Tyler Hunt
    理由
    举报 取消

    antes que + infinitivo表示”en lugar de”,更愿意/宁可,有比较的意思。

    Antes de ir a la tienda, voy a tomar un baño. 去商店之前我洗澡。

    Antes QUE ir a la tienda, prefiero mirar T.V. 比起去商店我更愿看电视。

    antes de + infinitivo antes de que + subjuntivo 都表示时间上的“之前”。两者的区别在,如果说话的人包含在动词里,一般用antes de,说话人不包含在内,用antes de que,一般情况是这样当然有例外。

    Vamos a comprar una cerveza antes de empezar el partido

    Vamos a comprar una cerveza antes de que empiece el partido

    两句话coloquialmente, ambas son correctas,但严格讲后者对,如果用antes de,说明说话的人也要empezar el partido,在运动前去买喝啤酒一般不太发生,所以用antes de que,把说话人排除在empezar el partido外。

    Saludos

我来回答

Captcha 点击图片更换验证码