日本品牌译名是通常是怎么确定的?安热沙,雷克萨斯等等。?

理由
举报 取消

今天资生堂小金瓶防晒霜天猫官方旗舰店正式上线了,大家熟称的“安耐晒”被译成了“安热沙”。为什么“耐晒”这么个信达雅,还普及度高的名称不用,换了个奇奇怪怪的?同理,凌志早就被叫习惯了,正式进入中国市场怎么就换雷克萨斯了呢?自己已经想到了,会不会是安耐晒。凌志被抢注了。不会删除问题。。。

2017年9月16日 1 条回复 560 次浏览

发起人:卓Zoe 初入职场

回复 ( 1 )

  1. 爱龙猫的小佩
    理由
    举报 取消

    一般品牌的话有的是根据英文翻译过来的,一些则是直接翻译成日语,音读法

我来回答

Captcha 点击图片更换验证码