你见过哪些特别有创意的翻译?

理由
举报 取消

听一朋友分享她曾在台湾留学的时候遇到了一家叫“风露颂”的咖啡馆,而英文名是“forest in song”。个人觉得特别有意思。想听听看有没有人遇到其他有创意和有诗意的翻译~词语句子不限~

2017年7月10日 3 条回复 989 次浏览

发起人:狄生 初入职场

喜欢的:存在主义 欧陆哲学 十纬空间 菲茨杰拉德 叙事学 开罗紫玫瑰 巴赫 杜琪峰

回复 ( 3 )

  1. 星驰周
    理由
    举报 取消

    我们老师给我们说过,巴黎的老佛爷(lafayette)是一家以集时尚品牌和奢侈品闻名的百货商店,光顾的中国土豪络绎不绝。

    “老佛爷”这个译名不仅契合法语发音,更是迎合了中国顾客的消费心理,把您服侍得和老佛爷似的。令人称妙!

    附图:

    (图片来自:百度图片) (ฅ´ω`ฅ)

  2. 污垢
    理由
    举报 取消

    日本江户时代著名浮世绘画家喜歌川多磨晚年的代表作,如果直译其名为《军事将领的妻妾》,然而幸甚至哉,第一次读到的名字是《太阁五妻洛中游观图》。高下立判。

我来回答

Captcha 点击图片更换验证码